O barão nas árvores /
Tipo de material:
TextoIdioma: Português Detalhes da publicação: São Paulo, SP: Companhia das Letras, 1991. Descrição: pAssunto(s): Resumo: "Foi em 15 de junho de 1767 que Cosme Chuvasco de Rondó, meu irmão, sentou-se conosco pela ifitima vez. Lembro como se fosse hoje. Estávamos na sala de jantar da nossa vila de Penúmbria, as janelas enquadravam as densas ramagens do grande carvalho ílex do parque. Era meio-dia e, segwndo antiga tradição, a família ia para a mesa naquele horario, embora ja predominasse entre os nobres a moda, importada da pouco madrugadora corte da França, de almoçar no meio da tarde. Recordo que soprava vento do mar e mexiam-se as folhas. Cosme disse: Já falei que não quero e não quero! e afastou o prato de escargots. Nunca tínhamos visto desobediência tão grave"
| Tipo de material | Biblioteca atual | Coleção | Número de chamada | Número do exemplar | Situação | Devolução em | Código de barras |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Biblioteca Nacional de Agricultura - Binagri | Acervo Cultural | S91 BS0000145 (Percorrer estante(Abre abaixo)) | 01 | Disponível | S91 BS0000145 |
Título original: Il Barone rampante; Tradução de Nilson Moulin.
"Foi em 15 de junho de 1767 que Cosme Chuvasco de Rondó, meu irmão, sentou-se conosco pela ifitima vez. Lembro como se fosse hoje. Estávamos na sala de jantar da nossa vila de Penúmbria, as janelas enquadravam as densas ramagens do grande carvalho ílex do parque. Era meio-dia e, segwndo antiga tradição, a família ia para a mesa naquele horario, embora ja predominasse entre os nobres a moda, importada da pouco madrugadora corte da França, de almoçar no meio da tarde. Recordo que soprava vento do mar e mexiam-se as folhas. Cosme disse: Já falei que não quero e não quero! e afastou o prato de escargots. Nunca tínhamos visto desobediência tão grave"

BINAGRI